Poetry
newpoems Translation
Creative Nonfiction
Criticism
Editing
Awards/Events/Contact
Poem of the Month
Photo Gallery
Homepage

 

 

italianchinesegerman czechspanish

 

The art of translation is useful to a poet because it calls for the practice of the craft in the absence of inspiration for one’s own work.

It is also, in David Young’s view, a way for a poet to carry on a giant conversation with poets of other languages, times, and places.

“When I translate,” says Young, “I inhabit the other poet’s world, however briefly, and sometimes sense that I am tracking the creative process that brought the original poem into being.”

threshold

David Young’s translation of Paul Celan’s volume,
Von Schwelle zu Schwelle (1952) is now available from Marick Press.

rule


David Young's DU FU: A LIFE IN POETRY was
published by Knopf in early November, 2008.
Below is a link to a radio interview in which he
discusses the book with Eric Tomb:

Click here for radio interview
Click here for the NPR review of David Young's DU FU
Click here for Poetry Daily
rule
Click here for Front Porch 10 review
rule
Languages: ItalianChineseGermanCzechSpanish